1.

コンピュータファイル

コンピュータファイル
村崎恭子編訳 ; 峰岸真琴CD-ROM編集
出版情報: 吹田 : 大阪学院大学情報学部, 2001.3
シリーズ名: 科学研究費補助金(特定領域研究(A))研究成果報告書
ELPR publication series ; A2-007
所蔵情報: loading…
2.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : キングレコード, 1992.7
シリーズ名: 世界民族音楽大集成 ; 49
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Senegal = セネガル. Mansané cissé (kora duet) = コーラ二重奏「マンサネ・シセ」
Song of Serère children = セレール族のこどもたちの歌. Bebo caro = 感謝の歌「みんな一緒に」
Yermi da bolomé = 夜の歌
Coli béra = 起ちあがれ、踊れ
Mo bei = それは何
Tunka tiépéreu = 葬式の歌
Ayo nene = 子守唄
Aÿ,aÿ = あそびうた
Religious song to St. Mary = 宗教歌「マリアの歌」
Soundiata (kora ensemble) = コーラ合奏と歌「スンディアータ」
Alpha maki (kora ensemble) = コーラ合奏と歌「アルファ・マキ」
Yeureum len ko (kora ensemble) = コーラ合奏と歌「ユールーム・レン・コ」
Fode kaba dumbia (ensemble of four koras) = 4台のコーラの合奏「フォデ・カバ・ドゥンビア」
Senegal = セネガル. Baba kulandjan (balafon ensemble) = バラフォン合奏と歌「ババ・クランジャン」
Alpha yaya (balaphon ensemble) = バラフォン合奏と歌「アルファ・ジャジャ」
Mansané cissé (balaphon ensemble) = バラフォン合奏と歌「マンサネ・シセ」
Fode kaba dumbia (balaphon solo) = バラフォン独奏「フォデ・カバ・ドゥンビア」
Djangaké (balaphon ensemble) = バラフォン合奏と歌「ジャンガケ」
Nigeria = ナイジェリア. Initiation song "Eli oru" = 青年式の歌
Ode to soldiers = 兵士を讃える歌
Lullaby = 子守唄
Abiku = Lament for a dead child = 死んだ子のためのうた
Initiation song "Eli oru" = 青年式の歌
Church hymns = 神霊統一教会での讃美歌
Senegal = セネガル. Mansané cissé (kora duet) = コーラ二重奏「マンサネ・シセ」
Song of Serère children = セレール族のこどもたちの歌. Bebo caro = 感謝の歌「みんな一緒に」
Yermi da bolomé = 夜の歌
3.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : キングレコード, 1992.7
シリーズ名: 世界民族音楽大集成 ; 52
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Première partie : "Goli" de zébénan = 第1部 : ゼベナンの「ゴリ」. Avant l'arrivée du masque = 仮面の到着前
Arrivée et danse de Goli = ゴリの到着と舞踊
Danse de Goli = ゴリの舞踊
Trompe et hochets = 角笛とガラガラ
Départ du masque = 仮面の退場
Deuxième partie : "Congassa" de Congonossou = 第2部 : コンゴノスの「コンガサ」. Chants, tambours, hochets, sistres = 歌、太鼓、ガラガラ
Chants, tambours, hochets, sistres = 歌、太鼓、ガラガラ
Troisième partie : "Goli" de Brikro = 第3部 : "ブリクロの「ゴリ」. Arrivée t danses des dhanteurs instrumentistes = 歌い手と踊り手の到着と舞踊
Histoire de la jeune fille et du cordonnier = 少女と靴職人の物語
Annonce de l'arrivée du masque = 仮面の到着の告知
Première partie : "Goli" de zébénan = 第1部 : ゼベナンの「ゴリ」. Avant l'arrivée du masque = 仮面の到着前
Arrivée et danse de Goli = ゴリの到着と舞踊
Danse de Goli = ゴリの舞踊
4.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : キングレコード, 1992.7
シリーズ名: 世界民族音楽大集成 ; 53
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
石製楽器ピカンカロの演奏 = Picancala, lithophone
キビを挽く女性の歌 = Songs of a woman cruching millet
木琴の演奏 = Xylophone
太鼓ドンガの演奏 = Donga, drum
埋葬の音楽と死者を弔う音楽 = A burial and funeral rites
雨の舞踊 = A rain dance
楽弓の演奏 = Musical bow
エファラ・グループの音楽 = Music of the efala age group
呼子と角笛の演奏 = Whistle flute and horn
村人たちの合奏 = Orchestra of Landa
コンダナ・グループの舞踊 = Dance of the kondana age group
石製楽器ピカンカロの演奏 = Picancala, lithophone
キビを挽く女性の歌 = Songs of a woman cruching millet
木琴の演奏 = Xylophone
5.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : キングレコード, 1992.7
シリーズ名: 世界民族音楽大集成 ; 55
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
バガンドゥ族木琴とサンザ = Xylophone et sanza Bagandou
バビンガ族狩りの音楽 = Musique de chasse Babinbga
リンダ族木琴伴奏による舞踊の音楽 = Musique de danse avec xyloponne Linda
ブロト族ラッパの合奏 = Orcheste de trompes Broto
ヌドクパ族《楽器言葉》の例 = Exemple de language instrumental Ndokpa
ヌドクパ族木琴 = Xylophones Ndokpa
ダクパ族木を切り倒すときの歌 = Chant Dakpa pour l'abattage d'un arbre
イソンゴ族女性の歌 = Chant de femme Isongo
アザンデ族木琴と合奏 = Ensemble Azande avec xylophone
バビンガ族狩りの歌 = Chant de chasse Babinga
タクパ族白蟻を集めるときの歌 = Musique Dakpa pour attirer les termites
ボフィ族子供の遊び = Ronde enfantine Bofi
ボフィ族子供の遊び歌 = Chant d'enfants Bofi
ビアンダ族哀歌 = Complainte Bianda
バガンドゥ族木琴とサンザ = Xylophone et sanza Bagandou
バビンガ族狩りの音楽 = Musique de chasse Babinbga
リンダ族木琴伴奏による舞踊の音楽 = Musique de danse avec xyloponne Linda
6.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : キングレコード, 1992.7
シリーズ名: 世界民族音楽大集成 ; 96
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
アメンゴン・ホーン = Trompes Amengon
ウンウォ・エルムルの歌 = Chants Ungwo Eremlu
青年の成人の儀式の歌 = Chants de l'initiation des garcons
コウモリの歌 = Chants de la chauve souris
タクアラ・クラリネット = Clarinettes Taquara
ヤクイ・フルート = Flutes Yakui
クルタ・イ・フルート = Flutes Kuluta-i
クアルプの儀式 = Ceremonie du Kuarup
ジャワリの歌 = Chant du Jawari
アメンゴン・ホーン = Trompes Amengon
ウンウォ・エルムルの歌 = Chants Ungwo Eremlu
青年の成人の儀式の歌 = Chants de l'initiation des garcons