陳侃使録

資料種別:
その他
責任表示:
-
言語:
中国語
著者名:
-  
バージョン:
NA
概要:
1冊 筆写者及び年代不詳 52枚
陳侃(ちんかん:1489-1538)は浙江省?県の人で、尚清王の冊封正使(さくほうせいし)として1534年(嘉靖13)に来琉。陳侃の『使琉球録』は冊封使が帰国後、琉球出使に関する記録として刊行した『冊封使録』の嚆矢である。以後数多く刊行された『冊封使録』の内容はこの『使琉球録』に準じたものが少なくない。写本は冊封に関する事柄を記述した「使事紀略」、琉球に関する群書の異を正した「群書質異」、航海神である天妃の霊験を記述した
「天妃霊応記」、そして琉球の方言を表記した「夷語」などからなるが、誤字・脱字・衍字が多く、後に訂正・補筆が行われている。
Chen Kan (1489-1538) of Zhejian in Yin county, China, came to Ryukyu in 1534 on an investiture mission to appoint King Sh? Sei.Chen Kan’s “Records of Ryukyu” were used as the start of “Records of Investiture Missions from China” when the investiture missions had returned home. After this, there are some areas where the contents of “Records of Investiture Missions from China” follow the “Records of Ryukyu”.In this copy are, “Shijikiryaku” containing records of things to do with the tributary system, the “Gunshoshitsui” the amended writings of things relating to Ryukyu, the Tempirei?ki” in which miracles of the godess of the seas, Tenpi, are listed, and “Igo” which lists the Ryukyuan language, in which there were many omitted words, characters, and misprints, and so afterwards corrections and improvements were carried out.
沖縄関係コレクション
続きを見る
URL:
http://hdl.handle.net/20.500.12000/10227
電子版が利用できる場合の注意事項は こちら をご覧ください。
電子版
Loading