ノルウェーの音楽

資料種別:
視聴覚資料
責任表示:
Buen, Knut, 1948- ; Buen, Hauk, 1933- ; Buen, Hanne Kjersti, 1951- ; Garnås, Agnes Buen, 1946- ; Ruud, Edvard, 1907- ; Bratland, Sondre, 1938- ; Kvaerne, Elisabeth, 1953- ; Augundsson, Torgeir, 1801-1872 ; Vestlandsgruppa
言語:
ノルウェー語
出版情報:
東京 : キングレコード, 1992.7
形態:
録音ディスク1枚 (49min) : ディジタル, ステレオ ; パンフレット1冊 (25p ; 12cm)
著者名:
Buen, Knut, 1948- <DA11503783>
Buen, Hauk, 1933- <DA11503808>
Buen, Hanne Kjersti, 1951- <DA11503819>
Garnås, Agnes Buen, 1946- <DA1150382X>
Ruud, Edvard, 1907-
Bratland, Sondre, 1938-
Kvaerne, Elisabeth, 1953-
Augundsson, Torgeir, 1801-1872 <DA11504094>
Vestlandsgruppa
続きを見る
シリーズ名:
世界民族音楽大集成 ; 85 <BN0808281X>
目次情報:
Fanitullen (the devil's tune) = ファニトゥレン(悪魔のダンス)
Kjerringa med staven (the old wife with the staff) = シェリンガ・メ・スターヴェン(杖を持ったお婆さん)
Rotnheimsknut (halling) = ロトゥンハイムスクヌート(ハリング)
Gangar etter Myllarguten = ガンガル・エッテル・ミラールグッテン
Mφykjaeringsvise (spinster's song) = モイシェリングスィーゼ(いかず後家の歌)
Three stev about the hulder (cattle song) = フーレルについての三つのステヴ(牛飼いの歌)
So er drengjen i uppvokstre (boys in their youth) = ソ・アール・ドレンイェン・イ・オップヴォクストレ(青春時代の少年たち)
Bansuller (three lullabies) = ボーンスルッレル(三つの子守歌)
Katt-ola-visa = カット・オーラ・ヴィーサ
Nordfjordingen (springar) = ノールフィヨリンゲン(スプリンガル)
Ramsen (springar) = ラムセン(スプリンガル)
Bruremarsj (wedding march) = ブルーレマルシュ(結婚行進曲)
Hamburger-polka fra hardanger = ハンブルゲル・ポルカ・フラ・ハルダンゲル
Springleik fra jostedalen = スプリングライク・フラ・ヨステダーレン
Springar fra hardanger = スプリンガル・フラ・ハルダンゲル
Slattestev (dance songs) = スロッテステヴ(ダンス・ソング)
Haugebonden (ballad) = ハウゲボンネン(バラッド)
Fanteladda (dance tune) = ファンテラッデ(ダンス・チューン)
I oletjedden (pastoral melody) = イ・オーレヒュッデン(牧歌曲)
Nar mitt φie, trett av mφie (when my eye, tired of troubles) (hymn) = ノール・ミット・オイエ、トレット・ア・モイエ(わが日の難儀に疲れはてるとき)
Store Store Gud (Great Great God) = ストーレ・ストーレ・グー(偉大なる、偉大なる神よ)
Myllarguten bruremarsj (bridal march by Myllarguten) = ミラールグッテン・ブルーレマルシュ(ミラールグッデン作の結婚行進曲)
Fanitullen (the devil's tune) = ファニトゥレン(悪魔のダンス)
Kjerringa med staven (the old wife with the staff) = シェリンガ・メ・スターヴェン(杖を持ったお婆さん)
Rotnheimsknut (halling) = ロトゥンハイムスクヌート(ハリング)
Gangar etter Myllarguten = ガンガル・エッテル・ミラールグッテン
Mφykjaeringsvise (spinster's song) = モイシェリングスィーゼ(いかず後家の歌)
Three stev about the hulder (cattle song) = フーレルについての三つのステヴ(牛飼いの歌)
続きを見る
書誌ID:
BA30243901
電子版が利用できる場合の注意事項は こちら をご覧ください。
電子版
Loading
子書誌情報
Loading
所蔵情報
Loading availability information