※一部利用できない機能があります
ボリビアの音楽
- 資料種別:
- 視聴覚資料
- 責任表示:
- Carpio, Luzmila ; Aguirre, Edwa ; Cornejo, Lydia ; Melendrez, Lucio ; Willka, Andres ; Gutierrez, M.
- 言語:
- キチュワ語; アイマラ語
- 出版情報:
- 東京 : キングレコード, 1992.7
- 形態:
- 録音ディスク1枚 (46min) : ディジタル, ステレオ ; パンフレット1冊 (5p ; 12cm)
- 著者名:
Carpio, Luzmila <DA11512456> Aguirre, Edwa Cornejo, Lydia Melendrez, Lucio Willka, Andres Gutierrez, M. - シリーズ名:
- 世界民族音楽大集成 ; 98 <BN0808281X>
- 目次情報:
-
アマ・スア・アマ・リュラ・アマ・ケリャ L.ガルピオ = Ama sua, ama llula, ama quellq / L. Carpio ウクマンタ : 世界の調和にささげる讃歌 M.グティエレス = Uqumanta : Un hymne à l'harmonie du monde / M. Gutierrez パラヤク : 雨の歌 L.カルピオ = Parayacu : Chant à la pluie / L. Carpio オルコ・ポトシ : ポトシ山の神への呼びかけ = Orko Potosi : Evocation de la montagne Potosi (trad.) ヤチャ・ウル(ケチュア族伝承曲) = Jocha uru (chant trad. Quechua) パスクア(ケチュア族伝承曲) = Pascua (chant trad. Quechua) イワサイ(ケチュア族伝承曲) = Jiwasay (chant trad. Quechua) バルトリナ・シサ : バルトリナ・シサを記念する歌 L.カルピオ = Bartolina Sisa : Chant à la memoire de Bartolina Sisa / L. Carpio アイリュマン L.カルピオ = Aylluman / L. Carpio リイリェエイ(祭の歌) = Llijllay (chant trad. interprété lors des fête) チョリタ・パケナ(祭の歌) = Cholita pacena (chant trad. interprété lors des fête) アマポラ(祭の歌) = Amapola (chant trad. interprété lors des fête) アマ・スア・アマ・リュラ・アマ・ケリャ L.ガルピオ = Ama sua, ama llula, ama quellq / L. Carpio ウクマンタ : 世界の調和にささげる讃歌 M.グティエレス = Uqumanta : Un hymne à l'harmonie du monde / M. Gutierrez パラヤク : 雨の歌 L.カルピオ = Parayacu : Chant à la pluie / L. Carpio オルコ・ポトシ : ポトシ山の神への呼びかけ = Orko Potosi : Evocation de la montagne Potosi (trad.) ヤチャ・ウル(ケチュア族伝承曲) = Jocha uru (chant trad. Quechua) パスクア(ケチュア族伝承曲) = Pascua (chant trad. Quechua) - 書誌ID:
- BA30246648
- 電子版が利用できる場合の注意事項は こちら をご覧ください。