※一部利用できない機能があります
アルメニアの音楽
- 資料種別:
- 視聴覚資料
- 言語:
- アルメニア語
- 出版情報:
- 東京 : キングレコード, 1992.7
- 形態:
- 録音ディスク1枚 (72min) : ディジタル, ステレオ ; パンフレット1冊 (6p ; 12cm)
- シリーズ名:
- 世界民族音楽大集成 ; 69 <BN0808281X>
- 目次情報:
-
Anganim aratchi ko (I kneel before thee) = 我は汝の前にひざまずく Voghormia intz (Have mercy on me) = 我に慈悲をたれよ Zou intreats (And having eaten-Maundy thursday canticle) = 食した後に-聖木曜日の聖歌 Orhneszuk zter (Praise the Lord!) = 主をほめよ Sa e bann astuats (It's God himself) = それは神自身なり Ognagan induneli egher ter, zlur ke iva (Accept my prayer, oh God) = 神よ、我が祈りを受け入れよ Andzink nvirealk = アンズィンク・ンヴィレアルク Zarmanali e intz (I find it strange...) = 不思議なこと Havik mi baydzar (A splendid throng) = 華やかな群集 Havoun, havoun = ハヴン・ハヴン Ahegh tzayn (Supreme voice) = 至高の声 Diramayr (Mother of God) = 神の母 Khorhourt khorin (Oh, great mystery) = おお偉大なる神秘よ Amen, hayr sourp (Amen, the Father is holy) = アーメン、父は聖なり Percussion solo = 打楽器演奏 Sayat-nova = サヤト・ノヴァ Payati chiraz = パヤティ・シラズ Shepherd's tune = 牧童の旋律 Keghart = ケガール The swallow = ツバメ Oh my beauty = おお私の可愛いひと Zankezur = ザンケズル Garapagh = ガラパグ Life is but a window! = 人生は窓に過ぎない Anganim aratchi ko (I kneel before thee) = 我は汝の前にひざまずく Voghormia intz (Have mercy on me) = 我に慈悲をたれよ Zou intreats (And having eaten-Maundy thursday canticle) = 食した後に-聖木曜日の聖歌 Orhneszuk zter (Praise the Lord!) = 主をほめよ Sa e bann astuats (It's God himself) = それは神自身なり Ognagan induneli egher ter, zlur ke iva (Accept my prayer, oh God) = 神よ、我が祈りを受け入れよ - 書誌ID:
- BA30234591
- 電子版が利用できる場合の注意事項は こちら をご覧ください。